Live-Untertitel oder Übersetzung funktionieren nicht
Du aktivierst Live-Untertitel im Meeting, sie erscheinen nicht oder zeigen die falsche Sprache. Sprach-Setting und Lizenz sind die Hebel.
Betroffene Systeme
Schnelle Hilfen
- Sprach-Einstellung im Meeting prüfen (oben rechts)
- Mikrofon-Sprache muss zur eingestellten Sprache passen
- Live-Übersetzung braucht Premium-Lizenz im Tenant
Untertitel aktivieren
In einem Meeting: drei-Punkte-Menü → Sprache und Sprache → Live-Untertitel aktivieren. Sie erscheinen unten am Video.
Falsche Sprache
Standardmässig nutzt Teams Englisch. Wenn alle deutsch sprechen, sind die Untertitel Kauderwelsch:
- Im Meeting: Sprach-Einstellungen → Gesprochene Sprache
- “Deutsch (Schweiz)” oder “Deutsch (Deutschland)” wählen
- Untertitel berechnen sich neu - kurze Pause möglich
Live-Übersetzung
Wenn du Untertitel in einer anderen Sprache als die Sprechende willst, brauchst du Teams Premium im Tenant. Ohne Premium gibt es nur Untertitel in derselben Sprache.
Premium kostet extra (~CHF 10/Nutzer/Monat) und muss vom Admin zugewiesen werden.
Mikrofonqualität
Untertitel brauchen klares Audio. Bei sehr schlechtem Mikrofon oder viel Hintergrundgeräusch produziert die Spracherkennung Müll. Headset empfehlen.
Tenant-Policy
In manchen Tenants ist Captioning komplett deaktiviert. IT-Bestätigung einholen, ob die Funktion verfügbar ist.